Révision et correction de votre manuscrit
Dans le domaine de l’édition, le correcteur (du latin corrector : « celui qui redresse, qui corrige ») lit et corrige les épreuves. De par ces deux fonctions indissociables, on le trouve souvent désigné en tant que « lecteur-correcteur. »
Le correcteur travaille en relation avec un éditeur ou un auteur dans le but de publier un livre de la meilleure qualité. Il doit pour cela être doté d’une bonne maîtrise de la langue et des codes typographiques en usage en France. Il doit effectuer deux types de tâches : le nettoyage du manuscrit, pour assurer la lisibilité du texte, mais aussi la vérification des sources et de la bibliographie. Ce professionnel se doit aussi d’exercer un regard critique sur le texte qui lui a été confié, tout en respectant le travail de l’auteur et la ligne éditoriale de la maison qui l’emploie.
La relecture est une activité consistant à relire un texte. Elle peut avoir différentes motivations. Pour son auteur, avant la publication du texte, elle peut servir à détecter d'éventuelles erreurs. Pour le lecteur, quand le texte est publié, elle peut notamment servir à mieux apprécier la construction d'une intrigue jusqu'à la révélation finale qui l'a surpris à la première lecture, par exemple.
Dans le cadre de l'édition, une fois la composition terminée, on tire une épreuve de correction, qui est remise au correcteur. Le lecteur utilisait, pour signaler les diverses ponctuations et styles typographiques, de termes abréviatifs : ouvre pour une parenthèse ouvrante, ferme pour une parenthèse fermante, clame pour un point d’exclamation, sus pour des points de suspension, etc. Plus tard le correcteur travaille seul, apposant ses corrections à l’encre rouge en suivant les codes conventionnels : une marque signale le ou les caractères à changer dans le corps du texte, et la correction à apporter est mentionnée en marge. À la fin du processus, le relecteur (ou correcteur d'imprimerie) donne un bon à tirer.
Dans l'édition, la révision d'un texte (Copy-Editing) consiste à relire le texte pour corriger les fautes, reformuler les phrases, vérifier le contenu ; on parle aussi de relecture. C'est l'objet du métier de réviseur, notamment au Canada. Il en existe plusieurs types, notamment la relecture comparative, qui consiste à comparer les éléments d'un texte traduit avec sa version originale (de l'anglais au français, par exemple), afin de s'assurer que toutes les idées ont été correctement adaptées.
Isabelle
Correctrice
Je suis francophone et je viens du Québec, au Canada. J'ai une grande expérience de la correction d’épreuves et de la révision après avoir travaillé en étroite collaboration avec de nombreux auteurs publiés. Après avoir édité des livres pour de nombreux auteurs publiés et travaillé sur des articles et des essais couvrant plusieurs sujets, je comprends l’importance de veiller à ce que votre travail soit exempt à 100% d’erreur et propice à la lecture par vos lecteurs. C’est pourquoi je recherche la perfection dans chaque projet que j’entreprends. Je vous fournirai toujours: un service amical et professionnel; les modifications clairement mises en évidence afin que vous puissiez identifier toutes mes corrections; flexibilité dans toutes les variantes françaises telles que: française, belge, africaine et canadienne. J'examinerai en détail votre document pour vérifier: la grammaire, l'orthographe, la ponctuation, la reformulation d'une structure de phrase médiocre, la lisibilité et la cohérence.
Confiez-nous votre manuscrit
En nous confiant votre oeuvre littéraire, vous la confiez à notre correctrice professionnelle, hautement qualifiée en son domaine. En effet, nous vous offrons de relire et réviser votre manuscrit au prix très concurrentiel de 0,01 $ par mot. Le calcul est très facile à faire… Si votre livre comporte 20,000 mots, il vous en coûtera 200 $ pour le faire corriger (± 130 €) et s’il comporte 50,000 mots, il vous en coûtera 500 $ (± 330 €).
Nous relirons et réviserons le texte que vous avez composé en français. Nous corrigerons l'orthographe, la grammaire et reformulerons la syntaxe au besoin, dans le but de créer un texte exempt d'erreurs. Nous respecterons vos demandes et nous vous offrirons plusieurs suggestions, formulations et terme différents. Les changements apportés et nos suggestions seront identifiés à l'intérieur du texte, faciles à repérer et à comprendre. Vous pourrez ainsi choisir et respecter votre style d'écriture.
Afin que nous puissions évaluer votre manuscrit, nous vous prions de nous faire parvenir celui-ci au format Word, Open Office ou Rich Text Format. Nous vous enverrons alors un devis sous la forme d'une facture Paypal. Si celle-ci vous convient, vous pourrez la payer en toute simplicité. Sinon, la facture sera supprimée après un délai de 30 jours.